Fehler/Ursache/Abhilfe: Unterschied zwischen den Versionen
Gross (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(kein Unterschied)
|
Version vom 16. Oktober 2023, 10:00 Uhr
Eine Übersicht der Eigenschaften und Anwendungen
An overview of properties and applications
1) Abhilfe nur bedingt möglich.
1) This remedy is possible only within certain restrictions
Fehler
Problem |
Ursache
Cause |
Abhilfe
Remedy |
Harz bleibt weich und klebrig
Resin stays soft and sticky |
Falsches Mischungsverhältnis oder Dosierfehler bei kleinen Ansätzen von z.B. nur 10 g (Ungenauigkeit der Waage), zu niedrige Temperatur. Abweichung von maximal ± 2 % tolerabel.
Incorrect mixing ratio or incorrect dosing for initial quantities of e.g. only 10 g (weighing imprecision); temperature too low. Maximum deviation of ± 2% tolerable. |
Zusätzliche Wärmebehandlung der Bauteile. War die Abweichung nicht zu groß, härten die Formstoffe bei 30 - 50 °C innerhalb einiger Stunden durch. Bei Ansätzen < 20 g nach Volumen mittels The component needs additional heat treatment. If the deviation is not too large, the moulded materials cure fully at 30 - 50 °C within a few hours. For pools of <20 g by volume means |
---|---|---|
Harz bleibt stellenweise weich und klebrig Resin stays soft and sticky in places |
Schlechte Vermischung von Harz und Härter beim Anrühren UP-Harze (z.B. im Teichbau) wurden in Resin and hardener not mixed properly. UP resins (for example, in Pond construction) were cured by direct sunlight |
Becherboden und -rand mit einem scharfkantigen Rührholz abstreifen. Sehr sorgfältg mischen. Nachhärtung bei erhöhter Temperatur (30 - 50 °C). Laminate aus UP-Harzen vor Sonne schützen Cup base and edge strip with a sharp-edged wooden stirrer. Mix very thoroughly. Post-curing at increased temperature. Protect laminates of UP resins from sun. |
Topfzeit weicht von den Angaben ab
|
Ansatzmenge kleiner als 100 g = längere Topfzeit.
Ansatzmenge größer als 100 g = kürzere Topfzeit.
Verarbeitungstemperatur zu hoch (beschleunigt) oder zu niedrig (verzögert oder verhindert Härtung). Feuchte Füllstoffe wirken ebenfalls beschleunigend.
Initial quantity less than 100 g = longer pot life;
initial quantity greater than 100 g = shorter pot life.
Processing temperature too high (accelerates) or too low (retards or prevents curing). wet fillersare accelerate effective
|
Nur Ansatzmengen verwenden, die innerhalb der angegebenen Topfzeit verarbeitet werden können. Auf optimale Verarbeitungstemperatur (ca. 20 °C) achten Use only volumes that can be processed within the specified pot life. |
Mit Füllstoffen versehenes Harz härtet |
Füllstoff wurde vor der Härterzugabe ins Harz gemischt. Dadurch kann sich das Mischungsverhältnis ändern. Fillers were added before hardener into the resin. Mixing ratio may change. |
Füllstoff nur in das fertige Harz/Härter-Gemisch geben. Bauteil warmhärten. Give the filler only in the final resin / hardener mixture. Thermoset component. |
Harz härtet in der angegebenen Aushärtezeit nicht durch Resin does not cure fully in the specified curing time |
Verarbeitungs- und Härtungstemperatur zu niedrig; Processing and curing temperature too low; plies very thin. |
Bauteile warmhärten Hot-cure components. |
Stark eingedicktes Harz härtet nicht richtig durch Highly inspissated resin does not cure properly |
Füllstoff wurde vor der Härterzugabe ins Harz gemischt. Dadurch kann sich das Mischungsverhältnis ändern. The filler was mixed into the resin before the hardener was added, and the mixing ratio was changed as a result. |
1) Bauteil warmhärten 1) Hot-cure the component. |
Klebrige oder schmierige Oberfläche Sticky or greasy surface |
Falsches Mischungsverhältnis Incorrect mixing ratio; high air humidity (applies only to some systems). |
1) Wärmenachbehandlung 1) Post-heat treatment. |
Klebestellen platzen bei Belastung ab Joins split when loaded |
Mangelhafte Untergrundvorbehandlung. Zu spröde Klebstoffe verwendet. Inadequate pretreatment of the underlying surface. Used brittle adhesives. |
Fügeteile anschleifen und entfetten. Bei EP hilf zusätzliches Tempern (> 40 °C), um die Zähigkeit und Bruchdehnung zu erhöhen. Alternativ Klebstoffe auf MMABasis verwenden Grind and degrease the parts to be joined. In EP Helpful additional annealing (> 40 ° C) in order to increase the toughness and elongation at break. Alternatively use adhesives MMABasis. |
Laminate zeigen bei Belastung Weißbruch Laminates exhibit stress whitening when loaded |
Sprödes Harzsystem Brittle resin system. Unsuitable glass fabric (often second choice with defects in the coupling agent or finish). |
1) Bauteil warmhärten 1) Hot-cure the component. |
Farbschwankungen beim Einfärben Uneven colouring |
Eigenfarbe von Harz und Härter beeinflußt den Tonwert. The resin’s and/or hardener’s own colour influ-ences the hue. |
Klare Systeme oder fertige eingefärbte Deck-schichtharze verwenden (speziell Farbton weiß). Use transparent systems or ready-coloured overlay resins (specifically white hues). |
Klare oder weiß eingefärbte Bauteile dunkeln nach Transparent or white components darken |
Vergilbung durch ultraviolettes Licht (Sonnenlicht). Ultraviolet light (sunlight) causes yellowing |
Lackieren der Oberfläche. UV-stabilisierte Deckschichtharze verwenden. Coat the surfaces, or use UV-stabilised overlay resins. |
Kleine Löcher (Pinholes) in der Oberfläche Small holes (so-called pinholes) in the sur-face |
Bauteil ohne Deckschicht direkt in die Form laminiert. The component was laminated without overlay directly in the mould |
Spachteln, füllern, schleifen. Besser Deckschichtharz als erste Schicht vorstrei-chen/spritzen. Fill and grind. A better solution is to brush or spray overlay resin as the first layer. |
Schlechte Verbindung von Gewebelagen untereinander, lassen sich abschälen Fabric plies are badly joined and can be pulled apart |
Alte Schicht war bereits gehärtet; Laminat aus groben Geweben oder für die Kunststoffverstärkung ungeeignete Glasgewebe.
|
Laminat naß-in-naß aufbauen, sonst gehärtete Schicht anschleifen. Zwischen sehr groben Gewe-ben eine Lage feineres Gewebe einarbeiten. Nur Gewebe zur Kunststoffverstärkung verwenden, da sonst keine gute Verbindung mit dem Reaktionsharz erfolgt. Lay up laminates “wet-in-wet”, or grind the cured ply. Integrate a ply of finer fabric between very coarse fabrics. Use only fabrics for reinforcing plastics, otherwise there will be no good adhesion with the reactive resin. |
Schlechte Verbindung des Laminates zum UP-Vorgelat bzw. unvollständige Härtung Poor joining between the laminate and the UP pre-gel, or curing incomplete |
Vorgelat und Epoxidharz wurde naß-in-naß verarbeitet.
|
Vorgelat klebfrei angelieren lassen (min. 3 Std.), besser 12 Std. bei 20 °C aushärten.
|
Schlieren im Harz Streaks in the resin |
Meist feuchte Füllstoffe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit. The most probable cause is wet fillers or too high air humidity. |
Füllstoffe, auch Glas- und Aramidgewebe ggf. vor der Verarbeitung im Ofen bei 50 - 100 °C mehrere Stunden trocknen. If necessary, dry fillers, including glass and aramid fabrics, for several hours at 50 - 100 °C in an oven before they are processed. |
Gießlinge, Füll- oder Preßmassen „verkochen“
Mouldings, filling compounds, or moulding compounds “burn up” |
Zu großes Volumen bei zu reaktivem Härter und daher Wärmestau in der Mischung; Too large a volume and too reactive hardeners cause heat to buildup in the mixture. This effect can be promoted further by a number of fillers (e.g. glass bubbles). |
Ansatz sofort abkühlen, falls möglich in eine flache Schale umgießen; Immediately cool the quantity, if possible trans-ferring it to a shallow dish. Use slow hardeners, or lay up several plies. Fillers with air inclusions (glass bubbles) promote the build-up of heat: a better solution is a metallic filler such as aluminium powder which conducts away heat |